Kontakt os






 

EU vil have flere undertekster på tv
Onsdag 3. april 2013
Af Stig Hartvig Nielsen
 
En ny rapport fra EU anbefaler tv-stationer at tekste - i stedet for at synkronisere tale på tv. I Danmark synkroniseres især børne-tv. Men det er bedre at tekste; det styrker nemlig sprogforståelsen og de sproglige kompetencer, når man ser tv på andre sprog end sit eget.
DRs børnekanal DR Ultra synkroniserer i stor stil udenlandske programmer til dansk - i stedet for at bruge undertekster. Det samme er tilfældet med en kanal som Disney Channel. Og det er en fejl, skriver Poliken i dag.

En nyligt offentliggjort EU-finansieret rapport anbefaler, at tv-stationer skal vælge tekstning frem for synkronisering. Det styrker nemlig sprogforståelsen og de sproglige kompetencer, når man ser tv på andre sprog end sit eget, lyder det i anbefalingen.

Danske sprogeksperter er enige.

"Alting tyder på, at det generelt giver en bedre sprogforståelse, ligesom der er rigtig mange lærere, der siger, at de kan trække på det i undervisningen, hvis børnene møder fremmedsprog på tv", siger Anne Holmen, professor i parallelsproglighed på Københavns Universitet.

"Man mener, at der er en sammenhæng mellem folks sprogfærdigheder i nordiske lande, hvor vi tekster mere end i Sydeuropa, og vores engelskforståelse, som ser ud til at være bedre i Norden end i Sydeuropa", forklarer direktør i Dansk Sprognævn Sabine Kirchmeier-Andersen til Politiken.


Det står skidt til i hele Europa

Ud af 23 europæiske lande er der kun 2 lande, hvor man ofte eller altid bringer børneunderholdning i tv med undertekster i stedet for at synkronisere, mens man i 14 lande altid bringer børne- tv med synkroniseret tale. Det fremgår af en undersøgelse fra det europæiske sprognævn, EFNIL

Danmark er - ifølge Dansk Sprognævns opgørelse - blandt de lande, der 'sjældent eller aldrig' bringer udenlandsk børne-tv på originalsproget og kun 'nogle gange' bringer undertekster på tv til børn. Modsat tv for voksne, hvor stort set alt alle udenlandsk sprogede programmer sendes med undertekster.

DR forklarer den udbredte og støt stigende brug af synkronisering med, at børnene er for dårlige læsere og derfor ikke kan følge med i underteksterne.


Funktioner

Printervenlig version








  · 2018
  · 2017
  · 2016
  · 2015
  · 2014
  · 2013
  · 2012
  · 2011
  · 2010
  · 2009
  · 2008
  · 2007
  · 2006
  · 2005
  · 2004
  · 2003
  · 2002