Kontakt os






 

’Forbrydelsen’ er på vej i en tyrkisk udgave
Onsdag 3. juli 2013
Af Karsten Jensen
 
Måske får Sarah Lund snart et mere tyrkisk-klingende navn, og betjentene trækker formentlig i tyrkiske politijakker i stedet for i danske.
Men manuskriptet og ideen er den samme som i ’Forbrydelsen’, hvis det i løbet af de næste 12 måneder lykkes for produktionsselskabet Akbel Adam Film i Istanbul at få en tv-station til at lave en tyrkisk udgave af DRs dramaserie.

Muligheden er der i hvert fald, efter at DR Salg netop har solgt en såkaldt option til produktionsselskabet, hvor de får retten til at lave et remake af serien.

”Jeg ved, at de er i dialog med en interesseret tv-station, så jeg forventer, at Tyrkiet bliver det første land i Europa, der laver serien i en lokal udgave. I forvejen findes ’Forbrydelsen’ jo i en amerikansk udgave, som også har været vist i Danmark,” siger Helene Aurø, der er souschef i DR Salg.

Tyrkiet er det eneste land, der endnu har skrevet kontrakt, men DR Salg forhandler også for tiden med Indien og Rusland om salg af rettighederne til at lave et remake af ’Forbrydelsen’.
”Interessen for at lave remakes er generelt lidt større end tidligere, og faktisk har vi en del andre bud fra selskaber, der både gerne vil lave ’Borgen’, ’Livvagterne’, ’Forbrydelsen’ og flere andre ældre DR-serier,” siger Helene Aurø.
Lokalt tilsnit og lokale skuespillere

Hun tror, at noget af forklaringen på tendensen er, at tv-stationer og produktionsselskaber har set serierne fungerer godt i originalversionen. Og så vil de også godt binde an med dem selv.
”I mange tilfælde er der tale om, at landene allerede har vist DRs udgave, og at de så gerne vil lave den med lokalt tilsnit og lokale skuespillere. Det tager ikke noget fra historien, at folk kender handlingen i forvejen,” siger Helene Aurø.

DRs dramachef Piv Bernth, der selv har været producent på ’Forbrydelsen’, glæder sig over aftalen med det tyrkiske produktionsselskab.

”Der er stort for en serie at kunne begå sig i mange lande, og med det amerikanske remake af ’Forbrydelsen’ så vi et bud på, hvordan de kulturelle forskelle træder frem i dramatisk form. Det bliver endnu mere spændende med den tyrkiske version. Hvordan fortæller de den komplekse historie om Sarah Lund og konsekvenserne af drabet på en ung pige? Det bekræfter det universelle og enestående i Søren Sveistrups historie, at den får sit eget liv i så forskellige lande som USA og Tyrkiet,” siger hun.


Funktioner

Printervenlig version








  · 2018
  · 2017
  · 2016
  · 2015
  · 2014
  · 2013
  · 2012
  · 2011
  · 2010
  · 2009
  · 2008
  · 2007
  · 2006
  · 2005
  · 2004
  · 2003
  · 2002